科学与文明 -05-古籍收藏 - -08-集藏 -06-小说

100-姑妄言-清-曹去晶-第448页

辏杂,景象富庶。心中大喜,一齐踊跃直奔了来。尚离数里,见一块平阳大地。都到了这处,正要埋锅造饭,吃饱了好去掳掠。忽然一声响亮,如天崩地塌,陷了一个大坑,把二千余贼尽填于内。这点灯子在后压阵的,幸得不曾陷了下去,见了目瞪口呆,看所剩人马不上数百。正在痴呆之际,听得两处吶喊,见那村中左右分两股兵杀来,约有二千多人。他不敢抵敌,领着残兵,星夜奔回。这是辛同、鲍德探知流贼到来,他学当年大同总兵郭登做的搅地雷,保护本村。不想流贼果然吃了这场大亏,败逃而去。【古云:识者有时有,英雄无日无。尚智诸人得遇史公,得便享皇恩,受爵禄。而鲍德、辛同这谋勇,不在他诸人之下,无识之者,不过终于一草莽英雄而已。自古及今,文有经济之才,武有治乱之勇,无人提携,老死于牖下者,不知几许人焉?惜哉。】李自成见连连失利,遂传令次日拔营。再说史奇他败了那一阵,虽免死立功,他心中不肯服,忿忿不平。道:『我经多少大敌,旗开得胜,马到成功。今遇此小去处,反遭了这场大败。功名还不是小事,有何脸面立于众将之中?若不大建一场功劳,何以掩得前番之丑?』今见瞎贼要回陕西,忙上前跪下,道:『臣随大王多年,曾立过微功。前次失机,蒙大王免死,但臣有何脸面与众将为伍?今愿大王赏臣三千人马,臣去攻破凤阳,屠此一城。上张大王天威,下雪小臣前耻。』李自成道:『我大兵尽去,你孤军在此无援,何以保得必胜?』史奇道:『臣虽一个大字不识,曾听得人说,谢玄以万余弱卒,破苻坚数十万雄师。臣以铁骑三千,何愁一座孤城不克?况臣等跟随大王,尚欲混一四海,以奉大王高登大宝,臣等还望列土分茅。若此一城不能攻克,尚畏首畏尾,何以横行天下?臣前次失机者,一时出于大意。今若不能破凤阳,愿甘军法。』瞎贼大喜道:『你这一片雄心壮胆,就可以直吞凤阳了,何愁不克?你挑四员偏将并三千人马前去,早早立功。我到潼关歇马,等你的捷音。』史奇叩头谢恩,选了四员稗将,一名终严、一名童智、一名金从政、一名伏顺,又选了三千劲兵。辞了瞎贼,洋洋得意,杀奔凤阳府来。李自成遂传令起行,大队尽回潼关去了。且说这史奇他是个一勇之夫,胸中丝毫算计都没有的。仗着他力大身强,自以为英雄无敌。他前在六合遇了国守,吃了他那一枪,魂都吓走,今次不敢去惹他。想起凤阳人都不济,他想来施些威,破了城,可以名利兼收。他就不曾想,当日得胜是随了李自成的大队,人多势众。又遇着都是怕死的官军,听见流贼两个字,不但大人魂梦皆惊,还可以止得小儿夜哭,何况见了面还有个不跑者?那文武官员更有好笑。当日岳忠武说:『文官不爱钱,武官不惜死,天下自然太平。』此时大谬不然。文官拚命要钱,武将爱钱怕死。流贼还在数百里之外,他着宦囊,带着妻妾,拿出那楚狂接舆的身分来,远远的趋而避之。这些军民见官府都窃负而逃,大家也就相率而遁。跑得快的跑掉了,跑得慢的,年少妇女悉为众贼之妻,老弱男妇咸作沟渠之鬼。所以这些官军,不说他自己学会个弃甲曳兵而走,反说得这些贼竟是无敌于天下的,使这贼众看惯了。不知是官军懦弱,也公然以为他是喑呜叱咤,千人自废,一个个都是盖世无敌的真正好汉。这史奇不知死活,竟大胆领着三千孤军,要来攻屠凤阳,以为内中定无国守。向年瞎贼屠凤阳时,姚泽民为先锋,他为副先锋,兵马一到,城池立破。不但杀得臊皮,而且抢得快活。他此时还是前番一样,一团高兴,蜂拥而来,谁知这一次不似前番了。当年因太平日久,人不知兵。素常闻流贼之名,如雷震耳。一闻他们来到,都心胆坠地,屁滚尿流,夹屎而遁。后来流贼满载而去,恢复了地方,崇祯把这闻贼先逃的将帅也杀了几个,又将城池修得坚固,添兵防守。如今听得李自成大队已去,只有几千人来,胆又壮了些。虽不出来对敌,却也不敢闻风而遁了。凤阳总督马士英少不得率众坚守,一面雪片文书到南京兵部,飞报贼情,求取救兵。且说史奇领着人马,离凤阳尚有数十里之,差人飞马去探看城中可跑尽了。不曾移时,探马回报说,城中紧闭,防守甚严,像是不曾逃躲。史奇大怒道:『我们的名,那一处听见不胆碎心裂,况此处又是我们向年杀怕了的,今日何敢不走?是谁借了些胆子给他么?』【胆都可借,奇闻。】对众偏将道:『这是天意,该我们建这场大功,发这次横财,故此他们不曾遁走。我们快些上前,这一破了城,且抢几个妇人快乐。』众贼听说得兴头,大家如飞一般,齐催马到了城下。见城上周围都有人防守,史奇道:『不要怕他,你们爬城,他见了自然要跑。』众贼也想得夺了城,图内中的金帛妇女。大家下马,就往上爬。城中兵卒见了,手慌脚忙,火炮齐施,木石并下。先爬到城半中的,伤了有二三百个,众贼连忙退回。史奇料道不能爬进去,只得离城数里下了营寨。
  次日,差了两员贼将,到城下来劝城中官员百姓投降。如开门投顺,一个不杀。不然破城之日,寸草不留。马士英同众官商议,不敢恶言回答,恐激怒了他尽力来攻,如何抵敌?只婉言回复道:『将军兵到,我们应该就降。但朝廷法度森严